الرئيسية

ييتس (وليم بتلر-)

ييتس (وليم بتلر-)

ييتْس
(وليم بتلر ـ)

(1865ـ
1939)

 

الأديب الإيرلندي وليم بتلر ييتْس dir=LTR>William Butler Yeats style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>
أبرز شعراء إيرلندا ومسرحييها، وحائز جائزة نوبل للأدب لعام 1923. ولد في دبلن
لعائلة أنغلوـ lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> إيرلندية
بروتستنتية، بيد أنه لم يتعاطف مع طائفته ولا مع الأغلبية الكاثوليكية في البلاد؛
بل أراد العودة إلى الأساطير والتراث الإيرلندي العريق ما قبل المسيحية. ومع تنقله
الكثير مع والديه بين دبلن ولندن تركت نشأته لدى جديه في بلدة سليغو dir=LTR>Sligo في الريف الإيرلندي
الأثر الأبقى فيه بطبيعتها وغناها بالحكايات والأساطير. قرأ في أثناء دراسته مؤلفات
وليم بليك[ر] الحالمة والفلسفة الأفلاطونية[ر. أفلاطون] والأفلاطونية المحدثة
وفلسفة سويدنبورغ[ر]. هام في شبابه عشقاً بالناشطة الوطنية مود غَن
dir=LTR>Maud Gonne style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>
إلا أنها رفضت الاقتران به غير مرة. ومع زواجه بغيرها زواجاً سعيداً ظل هاجسه بها
يرافقه طوال حياته. كان الربع الأول من القرن العشرين مضطرباً سياسياً وحافلاً
بالانتفاضات المتلاحقة في وجه الاحتلال البريطاني بأبطالها وضحاياها الكثر، وهي
فترة عايشها وعاناها في المنفى مبدع إيرلندي آخر هو جيمس جويس[ر].

رأى ييتس إمكانية النهوض بالأمة الإيرلندية
وتوحيدها عن طريق الأدب والفن؛ فنشر مجموعة مقالات «الشفق السلتي»
dir=LTR>The Celtic Twilight lang=AR-SY style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1893) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>لهذا الغرض.
وبعد بدايات شعرية متلكئة نشر مسرحية «كاثلين ني هوليهان» Cathleen
ni Houlihan
التي قدمت على المسرح أول
مرة عام 1902. وكان ييتْس قد تعاون مع أوغستا غريغوري
Augusta
Gregory
في تأسيس «المسرح
الأدبي الإيرلندي»
Irish Literary Theatre في دبلن حيث قدم أول عروضه بمسرحية «الكونتيسة كاثلين» dir=LTR>The Countess Cathleen style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>
في عام 1899 ثم صار مسرح آبي[ر] في عام 1904. أدار ييتْس المسرح بين عامي 1899 lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ـ lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>1907 وشجع
العديد من الكتاب مثل جون ميلنغتون سينغ[ر] الذي أثارت مسرحيته «فتى الغرب المدلل»
The Playboy of the Western World lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> شغباً ولغطاً كثيراً بسبب موضوعها المثير للجدل. كذلك كتب ييتْس
نفسه لهذا المسرح العديد من المسرحيات منها «ساعة الرمل» The
Hour Glass
style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1904) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>، و«ديردرِه»
Deirdre lang=AR-SY style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1907) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>، ونشر في
الفترة نفسها مجموعات شعرية مثل «الريح في القصب» The Wind
Among the Reeds
style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1899) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>اعتماداً
على التراث الأسطوري المحلي.

تطور عطاء ييتْس الشعري في الثلث الأخير من
حياته وكتب فيه أفضل إبداعه ونفض عنه خصائص شعره السابق من حيث اللون والإيقاع
والمؤثرات المغرقة في المحلية وظهر ذلك في ديوان «مسؤوليات: قصائد ومسرحية»
dir=LTR>Responsibilities: Poems and a Play style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> lang=AR-SY style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1914) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>، ووصل إلى
قمة فنه في الدواوين: «طيور التم البرية في كول» The Wild
Swans at Coole
style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1917) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>و«البرج» dir=LTR>The Tower style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1928) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>و«السلَّم
الحلزوني» The Winding Stair style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> lang=AR-SY style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1929) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>حيث استخدم
الرموز في طرحه لموضوعات في الفلسفة وعلم النفس، وأيضاً لموضوعات محلية مثل
انتفاضة الفصح عام 1919.

تعرف ييتْس في عام 1913 الشاعر الأمريكي إزرا باوند[ر]
الذي كان يعمل على ترجمة بعض النصوص من مسرح النو
الياباني، فأثار ذلك اهتمامه وكتب على غراره مسرحيات مثل «أربع
مسرحيات للراقصين»
Four Plays for Dancers ت(1921) style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>. ومع تأسيس الدولة الإيرلندية
المستقلة في عام 1922 صار ييتْس عضواً في مجلس الشيوخ وظل فيه مدة ست سنوات. نشر
بعد ذلك «كتاب أكسفورد للشعر الحديث 1892 style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ـ lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> 1935» dir=LTR>The Oxford Book of Modern Verse style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> lang=AR-SY style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>1892ـ1935 lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>، و«قصائد
جديدة» New Poems style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'> lang=AR-SY style='font-size:1.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>ت lang=AR-SY style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>(1938) lang=AR-SA style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>و«قصائد
أخيرة ومسرحيتان» Last Poems and Two Plays ت(1939) style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>.

توفي ييتْس في روكبرون كاب مارتان dir=LTR>Roquebrune- Cap-Martin style='font-size:14.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>
في فرنسا، وبسبب نشوب الحرب العالمية الثانية لم تنقل رفاته إلى وطنه إلا في عام
1948.

lang=AR-SA style='font-size:13.0pt;font-family:"Simplified Arabic"'>طارق علوش

 مراجع للاستزادة:

 

ـ هارولد بلوم، ييتْس، ترجمة هاني الراهب
(منشورات وزارة الثقافة، دمشق 1979).

- A. G. STOCK, W. B. Yeats: His Poetry
and Thought (1961).

- A. NORMAN JEFFARES (ed.), W. B Yeats:
The Critical Heritage (1977).

- K. WORTH, The Irish Drama of Europe
from Yeats to Beckett (1978).

العنوان - عربي مجرد: 
ييتس (وليم بتلر)
العنوان انكليزي: 
Yeats (William Butler-)
العنوان - انكليزي مجرد: 
YEATS (WILLIAM BUTLER-)
العنوان - فرنسي: 
Yeats (William Butler-)
العنوان - فرنسي مجرد: 
YEATS (WILLIAM BUTLER-)
معلومات
مستقل
رقم الصفحة ضمن المجلد: 
664